top of page

Langues de travail

Traduction du chinois (caractères traditionnels - Taiwan, Hongkong - et caractères simplifiés - Chine continentale) et de l'anglais vers le français, ma langue maternelle.

Traduction, révision de textes et relecture.

La traduction est une adaptation

La traduction d'œuvres littéraires requiert une expertise singulière. Elle est une véritable adaptation qui se fait dans le respect du texte d'origine et de la langue cible. Il s'agit d'un travail de création que je m'efforce d'aborder à chaque fois avec un regard neuf. Je m'adapte et m'immerge pleinement dans l'ouvrage que j'ai entre les mains. Je suis un intermédiaire, au service de l'auteur et du lecteur.

Je traduis et révise des romans, des manhuas, des albums jeunesse, des livres d'art et des pièces de théâtre.

Aperçu des textes traduits :

bottom of page